O CHOQUE
![Facebook](https://www.somostodosum.com.br/apoio/rede-sociais/face2.png)
![E-mail](https://www.somostodosum.com.br/apoio/rede-sociais/mail2.png)
![Whatsapp](https://www.somostodosum.com.br/apoio/rede-sociais/zapp2.png)
Autor Xavier Andre
Assunto AutoconhecimentoAtualizado em 11/6/2016 9:51:52 AM
A poesia tem um poder curativo que infelizmente tendemos a ignorar. Porém, já desde os tempos do Tao te Ching, livro de poesia escrito há mais de dous mil anos, e que inspirou as religiões budista e taoista, muitas persoas venhem encontrando na poesia umha forma de sabedoria, de inspiraçom e de iluminaçom, e mais umha ajuda pra lidar cos problemas da sua própria existência. Na mesma linha, temos hoje a poesia de Steve Taylor, neste poema traduzido ao galego-português:
O CHOQUE
Há tantas maneiras de sentir-se descontente
tantas necessidades a satisfazer
tantos objectivos a perseguir
tantos problemas a resolver
tanto passado que gostariades poder mudar
tantos medos sobre o futuro!
Nom é de estranhar que vos sintades assobalhado
coma um pelerinho que, cangando cumha morea de sacos
nom sabe por que caminho envieirar
e tem de parar a cada pouco
pra descansar
deica nom poida mais
e acabe por tombar
Ele-como poderiades assi ser feliz
sendo a vida, como é, difícil e complicada davondo?
Mas entom — velaqui o choque súpeto dumha doença
ou dum acidente …
A morte, raposeira, achega-se-vos polas costas
e bate-vos umha boa pancada
acordando-vos do vosso torpor
De socate, a brêtema esvai-se
e vos decatades de estar a caminhar numha beirada
(o vieiro que sempre caminhastes)
entre a vida e a morte
E agora tudo é tam simples, e fai sentido:
a vida é temporária e frágil
preciosa pra além de todo valor
A vida nom vos tem nada que nom seja este momento presente
este rio formoso e coruscante de experiência
E assi, supetamente, essas necessidades deixam de vos amolar
e a culpa e o medo deixam de vos roer
e as pantasmas do passado já nom vos apavoram
Nom há rem com que se preocupar
ou que temer:
Tudo ficou esnaquizado
agás a glória deste momento
e a grandeza do próprio mundo
E sabedes que isto é tudo quanto háGlossário galego-português:
e que ele é o lugar certo da realizaçom
e que tudo o resto é nom mais
ca umha sombriza argalhada
da mente
vos sintades assobalhado: se sinta avassalado, oprimido
pelerinho: peregrino, romeiro
cangar: carregar
morea: moreia, grande quantidade
envieirar: enveredar, encaminhar
deica nom poida mais: até não poder mais
ele-como poderiades: como poderia
davondo: em grau suficiente
velaqui: eis que
súpeto: repentino, improviso
de socate: de repente, inesperadamente
brêtema: névoa
vos decatades: se apercebe (você)
beirada: faixa estreita e rochosa no fundo do mar ou qualquer borda
vieiro: caminho, carreiro
fai sentido: faz sentido
coruscante: brilhante
supetamente: subitamente
amolar: chatear
pantasma: fantasma
rem: nada
esnaquizado: despedaçado
agás: exceto
sombriza argalhada: sombria treta ou estratagema
The Shock, by Steve Taylor -
There are so many ways to feel dissatisfied, so many different needs to meet, so many goals to keep striving toward, so many problems to try to fix, so much of the past you wish you could change, so many fears about the future. No wonder you feel overwhelmed, like a traveler, carrying too many bags with too many paths to choose from, who has to keep stopping to rest until he can’t go on, and collapses. How could you ever be happy? Life’s too demanding and complicated. But then — the shock of an illness or an accident. Death creeps behind you and swipes you hard across your back, awakening you from your torpor. Suddenly, the fog dissolves away and you can see the narrow ledge you’re walking — the one you’ve always been walking — between life and death. And now it’s all so simple and makes perfect sense — life is temporary and fragile, precious beyond value, and life contains nothing except this present moment, this beautiful bright river of experience. And suddenly those needs stop niggling at you, the guilt and fear stop gnawing, the phantoms of the past can’t scare you anymore, there’s nothing to worry about or to be afraid of. Everything obliterated but the glory of this moment and the grandeur of the world itself. And you know that this is all there is that this is where fulfillment lies and everything else is only a shadow play of the mind.PS - O poema pode ser ouvido na voz do seu autor na seguinte ligaçom:
https://www.amazon.com/Calm-Center-Reflections-Meditations-Spiritual/dp/B01IFYFWAK/ref=tmm_aud_swatch_0?_encoding=UTF8&qid=1478287550&sr=8-2
... e na voz do seu tradutor ao galego-português aqui:
https://www.youtube.com/watch?v=DebjX5jh7X4
![star](https://www.somostodosum.com.br/clube/stars.png)
![star](https://www.somostodosum.com.br/clube/stars.png)
![star](https://www.somostodosum.com.br/clube/stars.png)
![star](https://www.somostodosum.com.br/clube/stars.png)
![star](https://www.somostodosum.com.br/clube/stars.png)
![estamos online](https://www.somostodosum.com.br/testes/icones/consulta-profissional-tarot.gif)
![Facebook](https://www.somostodosum.com.br/apoio/rede-sociais/face2.png)
![E-mail](https://www.somostodosum.com.br/apoio/rede-sociais/mail2.png)
![Whatsapp](https://www.somostodosum.com.br/apoio/rede-sociais/zapp2.png)
Conteúdo desenvolvido pelo Autor Xavier Andre Produtos: “De volta à saúde“, traduçom do livro do psicologista transpersoal, Steve Taylor, “Back to sanity“. E-mail: [email protected] | Mais artigos. Saiba mais sobre você! Descubra sobre Autoconhecimento clicando aqui. |