Home >
STUM WORLD
El mensaje de Krishna para los sanadores espirituales
por Wagner Borges
Traducción de Teresa
[email protected]
Cierto día, en los jardines celestes, Krishna* dijo a Arjuna:
“Narananda, en mi corazón yo absorbo los dolores de todos los seres…
Y lo transformo todo en Bienaventuranza, en las alas del Amor.
¡Yo hago esto en el silencio de la Conciencia Cósmica!
Entonces, ve al mundo y comunica esto a los hombres de buena voluntad.
Para que ellos no absorban dolores indebidos.
Que ellos me entreguen todo sufrimiento, con confianza y paz.
Di a los sanadores que mis manos penetran sus manos…
¡Y que Yo los conozco como nadie!
Que ellos trabajen sin pesar, por Amor y Luz.
Yo estoy en sus corazones y ellos respiran mi esencia…
El prana sukshima** rellena sus células de forma esplendorosa.
A menudo ellos me sienten como una brisa sutil de puro amor.
Entonces, son tomados por la compasión y abrazan el mundo con sus plegarias.
Ellos cumplen el darma*** de la sanación y progresan de forma considerable.
Diles que no asuman los dolores de los otros, pues eso me toca a mí.
Que ellos trabajen con sus manos de Luz, sin mezclar los propósitos.
¡Ellos son mis hijos, Arjuna, lo mismo que tú!
Todos los sanadores son mis hijos, en todos los lugares.
Baja al mundo y habla de la cascada de Luz de la Estrella Pránica****.
Que los sanadores laven sus corazones en las aguas de la Bienaventuranza.
Que ellos se fortalezcan con ese influjo sattvico*****.
¡Yo estoy en ellos y ellos están en Mí!
Que así sea siempre.”
Entonces, Arjuna bajó y enseñó aquello a los hombres de buena voluntad.
Hasta hoy es así, pues las aguas continúan bajando de la Estrella Pránica.
Ellas bajan de los Jardines Celestes y lavan los dolores de los hombres.
A veces los sanadores sienten algo más en sus corazones…
Ellos sienten la compasión, transformándolos en vehículos vivos de la Luz.
Ellos también sienten las manos de Krishna en sus manos…
¡Ellos son hijos de un Gran Amor!
Y son muy conocidos, más de lo que imaginan.
Que ellos jamás olviden quién es el Señor de sus trabajos.
Allá, desde el Parque de los devas, Krishna vela invisiblemente por ellos.
Pues Él es la Luz de ellos. Y siempre será así…
P.D.:
Estos escritos se hicieron un poco antes de una clase del curso sobre experiencias fuera del cuerpo, en Espaço Origens, en el barrio de Brooklyn, en São Paulo. La mayor parte del grupo presente estaba compuesta por reikianos y estudiantes espirituales de varias áreas. Yo me acordé de Krishna, y entonces vino la inspiración para escribir estos renglones, y ofrecerlos a los chicos que estaban allí esforzándose y estudiando, después de un día de trabajo. Pienso que lo que está escrito aquí también puede ser ofrecido a otros estudiantes y sanadores espirituales por esos mundos de Dios.
Paz y Luz.
Wagner Borges – maestro de nada y discípulo de cosa alguna.
- Notas:
* Ver el texto “Krishna y Arjuna, colgado en este link
** Prana-Sukshima – del sánscrito – prana, soplo vital; energía, sukshima, sutil.
*** Darma – del sánscrito, dharma – deber, misión, programación existencial, mérito, bendición, acción virtuosa, meta elevada, conducta sana, actitud correcta, motivación para lo que sea positivo, manifestación del plano divino.
Para una mejor comprensión de los lectores sobre esto, mirar el vídeo que hice explicando lo que es una estrella pránica:
link
***** Sattvico - del sânscrito, sattva - equilibrio, pureza.
Todo lo que se refiere a sattva es considerado sattvico. Ejemplos: paz interior, equilibrio emocional y energético, sentimientos elevados, lucidez, discernimiento y manifestaciones equilibradas.
Leia Também:
A mensagem de Krishna para os curadores espirituais
Wagner Borges é pesquisador, conferencista e instrutor de cursos de Projeciologia e autor dos livros Viagem Espiritual 1, 2 e 3 entre outros.
Visite seu Site e confira a entrevista. Email: [email protected]
Visit the author's website
© Copyright Somos Todos UM Terms of Use
Siga-nos:
Receba o SomosTodosUM em primeira mão! |
|
|