Loto de Krishna
por Wagner Borges em STUM WORLDAtualizado em 10/01/2010 11:37:15
Traducción de Teresa - [email protected]
Rondador sutil,
Has llegado con retraso al loto de mi corazón.
¡el niño Krishna ya se lo ha llevado!
Ahora, él vive allende mis sueños,
En el azul de los ojos del señor.
Si quieres ir hasta él,
No tienes más que subir por el rayo de sol,
En la senda de los sentimientos sublimes.
O entonces, no hay más que ir por el sonido de la flauta celestial.
Rondador sutil,
¡Krishna te ha precedido!
Mi corazón es de él.
A ti solo te queda viajar por el rayo de luz.
Pero ¡cuidado!
La flauta del señor va a robarte el corazón
Y tu también vivirás en el azul de los ojos de Krishna.
“el loto del corazón se ha abierto y, dentro de él, está el señor sonriendo.”
- Rabindranath Tagore -
(recibido espiritualmente por Wagner Borges – São Paulo, 9 de Septiembre de 1998).
- nota:
*Rabindranath Tagore – escritor hindú, nació en Calcuta en 1861 y desencarnó en Bengala en 1941. Después de recibir una educación tradicional en la india, completó su formación en Inglaterra entre los años 1878 y 1880. Empezó su carrera poética con volúmenes de versos en lengua bengalí. En 1913 recibió el premio Nobel de literatura. Desde entonces, tradujo sus libros al inglés, a fin de garantizarles una mayor difusión. En sus poesías, Tagore ofrece al mundo un mensaje humanitario y universalista. Su más famoso volumen de poesías es Gitanjali (ofrenda poética).
Fundó, en 1901, una escuela de filosofía en Santiniketan, que en 1921 fue convertida en universidad.
Dos poemas de Tagore
Rey mío, hubo un tiempo en que yo no estaba preparado para ti.
En cambio, sin que yo lo pidiese,
Has entrado en mi corazón como un desconocido cualquiera,
Y has marcado los momentos fugaces de mi vida con tu sello de eternidad.
Hoy, cuando me deparo al acaso con esos momentos
Y en ellos contemplo tu marca,
Percibo que ellos han quedado esparcidos en el polvo,
Mezclados con los recuerdos de alegrías
Y tristezas de mis días olvidados.
Tú no despreciabas mis juguetes de niño por el suelo,
Y los pasos que yo escuchaba en mi cuarto de juegos
Son los mismos que ahora resuenan de estrella en estrella.
* * *
El día en que la flor de loto se abrió,
Mi mente vagaba, y yo no me di cuenta,
Mi cesta estaba vacía, y la flor quedó olvidada.
Solamente ahora y nuevamente, una tristeza ha caído sobre mí.
Desperté de mi sueño notando la dulce estela
De un perfume en el viento sur.
Esa vaga dulzura me ha hecho doler el corazón de añoranza.
Me parecía que era el soplo ardiente en el verano, procurando completarse.
Yo no sabía entonces, que la flor estaba tan cerca de mí,
Que ella era mía, y que esa perfecta dulzura había florecido
En el fondo de mi propio corazón.
- Rabindranath Tagore -
(Extraído del libro “Gitanjali” - ediciones Paulinas)
Estesia ii*
Señor, antes yo rezaba como un mendigo espiritual.
Mis plegarias brotaban de mi orgullo.
Yo no abría verdaderamente mi corazón, tan solo incomodaba al tuyo.
Yo no oraba. En verdad, intimaba al cielo para que me atendiese.
Y tú, claro, siempre me has llevado en tu infinita paciencia...
Con el tiempo, he madurado y cambié mis formas.
He pasado a orar porque me sentía bien conmigo mismo.
Ya no pedía nada más, solo agradecía la existencia.
En medio de la correría diaria, yo hallaba algunos momentos para entrar en mi corazón.
Bastaban algunos minutos, en que yo cerraba los ojos y elevaba mis pensamientos.
Entonces, yo me sentía en paz, solo por acordarme de ti.
Antes, yo era duro. Pero mi corazón se ha ablandado en las olas de un amor que no sé explicar. Hoy, yo oro por los demás y pido que se produzca lo mejor para la evolución de cada uno.
Me acuerdo del mendigo que otrora fui, y doy gracias a ti, por la comprensión.
Mi señor, he aprendido la lección: ¡la plegaria es paz de espíritu!
(con amor, admiración y agradecimiento, dedico estos renglones al gran poeta hindú Rabindranath Tagore*).
Paz y luz.
- Wagner Borges -
São Paulo, 25 de Febrero de 2009.
- Notas:
* Estesia - capacidad de percibir sensaciones; sensibilidad; capacidad de percibir el sentimiento de la belleza.
Obs.: la primera parte de este texto ya fue publicada por el website del ippb y se puede acceder a ella en la siguiente dirección específica:
link